




desertcart.com: The Setting Sun (New Directions Book): 9780811200325: Dazai, Osamu, Keene, Donald: Books Review: Good quality book. - The book came wrapped in plastic, which protected it from getting scratched during transportation. It came in pristine conditions almost perfect I’d say. The book is made from good quality paper as much as I can tell. The dust jacket is paper with no gloss on it just pale matte paper. Underneath the dust jacket the book itself is just black. Review: Good book - Love Osamu Dazai. It’s good. Although I prefer “No longer Human”
| Best Sellers Rank | #15,988 in Books ( See Top 100 in Books ) #361 in Psychological Fiction (Books) #618 in Classic Literature & Fiction #1,408 in Literary Fiction (Books) |
| Customer Reviews | 4.7 4.7 out of 5 stars (3,002) |
| Dimensions | 5.2 x 0.5 x 8 inches |
| Edition | Revised |
| ISBN-10 | 0811200329 |
| ISBN-13 | 978-0811200325 |
| Item Weight | 7.2 ounces |
| Language | English |
| Print length | 175 pages |
| Publication date | January 17, 1968 |
| Publisher | New Directions |
K**N
Good quality book.
The book came wrapped in plastic, which protected it from getting scratched during transportation. It came in pristine conditions almost perfect I’d say. The book is made from good quality paper as much as I can tell. The dust jacket is paper with no gloss on it just pale matte paper. Underneath the dust jacket the book itself is just black.
E**R
Good book
Love Osamu Dazai. It’s good. Although I prefer “No longer Human”
P**E
Amazing book and quality
Great book. This included a good quality copy making the experience of reading it enjoyable. Recomended 100%
V**L
item damaged slightly
book is amazing but came a lil damaged on thr aide
M**T
Very good book
Would definitely recommend, incredible book. Very deep and poetic.
S**A
Epic
going on a trip to Japan. wanted to read some stuff while there. however, started this book before I left and finished it in 3 days. lovely. mesmerizing. classic. clean. succinct. must read. can't wait to read more of his work.
S**B
Beautiful Book
What else can I say, it’s Osamu Dazai. I read the entire book in one sitting and I was entranced in the storyline. Not once did I think this book was mediocre. I’ve seen multiple people in the reviews stating that this book isn’t better than no longer human but these are just trivial statements that don’t contribute to the astounding nature of this book. It simply isn’t fair to compare two pieces of literature seemingly unrelated to one another. This book was an emotional rollercoaster and I would recommend it to anyone.
Q**Q
Absolutely amazing
This book is written so well and has a amazing plot sometimes it can be hard to follow but overall it was a amazing read!
M**!
Great quality and its an excellent read!, its a good book and you can read it for so long!
R**E
Pünktlich, gute Ware
D**A
Llego en perfecto estado y rapido. Me gusto mucho. Hace poco descubri a este autor por otro libro y estoy feliz de haber seguido con este.
H**.
Good gift option. I did not read but my friend is happy
H**J
太宰治の「斜陽」の英訳。現代日本文学の名作をわざわざ英訳で読む必要はないが、 日本の事柄を自然な英語で表現する方法に関心があるので、日本文学の名作の英訳 はつとめて目を通すようにしている。勉強になることが多い。例えば冒頭の一文。 (原文) 「朝、食堂でスウプを一さじ吸ってお母さまが、「あ。」と幽かな叫び声をお挙 げになった」 (ドナルド・キーン訳) Mother uttered a faint cry. She was eating soup in the dining room. スープはさじ(スプーン)を使うときは eat するものだと知った。 キーンの翻訳は、冒頭の訳でもわかるように、原作の情景を平明で自然な英語で表 現している。英文として非常に読みやすい。日本独特の事物についても、 仙台平の袴を着け、→ in slightly less formal attire, 白足袋をはいておられた → but he still wore his white gloves. 足袋をはいてお見えになり → appeared in his formal costume again とあっさり訳しているが、「白足袋」を white gloves と訳したのは秀逸。 よどみなく読める名訳である。
ترست بايلوت
منذ شهر
منذ 5 أيام